Media-center7.Fr

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille

Lire le Mkv avec Haali Media Splitter et configurer les pistes audio et les sous-titres

Imprimer

altAvant tout, une petite  explication s’impose…Le Mkv  c’est ce qu’on appelle un ‘Conteneur’ et est couramment appelé ‘Matroska’. Il peut contenir des données telles que des pistes audio ou des sous-titres avec de la vidéo.

Le Mkv, n’est donc pas un codec en soi comme le Divx car il peut  en fait contenir plusieurs types de formats : H.264, Divx, Xvid et real vidéo entre autres pour la vidéo et pour l’audio l’AC3, le DTS, l’AAC, le MP2, le MP3, le PCM, le FLAC etc...

Alors, en théorie, Windows 7 est capable de lire ces formats puisque les codecs utilisés sont intégrés, mais en fait, ce qu’il ne gère pas, c’est le conteneur. Il existe plusieurs solutions pour pouvoir lire ce format avec le Media Center et nous allons voir ici la plus simple avec Haali Media Splitter.

Installation et Configuration d' Haali Media Splitter :

Avec ce splitter, vous pourrez non seulement voir la vidéo, mais aussi choisir la piste audio et les sous-titres, car ce choix ne peux pas être fait a partir du Media Center. De plus il permet de conserver la prise en charge matérielle de votre carte graphique pour décoder la HD  ce qui soulage le processeur. En revanche, il n’est possible de lire directement des mkv avec un extendeur.

1-Téléchargez Haali Media Spliter et installez-le. L’installation ne pose pas de problème particulier et vous pouvez laisser les options par défaut :

alt

2-Nous allons maintenant configurer  les préférences audio Faites Démarrer > Tous les Programmes > Haali Media Splitter > et cliquez sur Media Player Settings :

alt

3- Allez sur l’onglet ‘Options’, puis cliquez sur le petit + a côté de 'Languages'. Dans la liste, choisissez ‘Audio and Subtitle Languages’. Ces options permettent d’établir des règles de préférences au niveau des pistes audio:

alt

4- En bas, dans la ligne à côté de value, vous devez indiquer des codes de trois lettres qui correspondent au langage que vous souhaitez par défaut. Pour le Français, c’est ‘fre’, et pour l’anglais, c’est eng.

Si par exemple vous indiquez ‘fre’ , la piste audio Française sera sélectionnée par défaut lorsque vous regardez un film. Si vous mettez une virgule et à nouveau ‘fre’ cela sectionnera les sous titres en Français par défaut. Cela nous donne alors fre,fre. Si vous mettez par exemple ‘fre,off’, vous la piste audio Française qui sera jouée sans sous-titres.

Vous l’aurez compris, le premier code de langue correspond à la piste audio, et le deuxième correspond aux sous titres. Les deux codes doivent être séparés d’une virgule. Ensuite, vous avez la possibilité d’ajouter d’autres règles en les parant d’un point virgule, mais ces règles ne régleront pas tout.

Maintenant que vous avez réglé les paramètres de base de Haali, nous allons voir les cas spéciaux que vous pouvez rencontrer au niveau des sous-titres…

Cas spéciaux  au niveau des sous Titres avec le mkv :

Vous avez par exemple dans certains films avoir deux Sous-titres différents en Français. Cela peut arriver par exemple dans le cas ou dans un film, des personnages parlent à certains moments dans une autre langue. Dans ce cas, aucune règle ne peut être appliquée et vous dépendez en fait de l’ordre dans lequel ont été configurés les sous-titres. Pour y remédier, vous avez deux solutions :

- La première, c’est de choisir manuellement les sous-titres pendant la lecture. Si vous êtes en plein écran avec le Media Center, mettez sur ‘Pause’ le film, et baissez la fenêtre du Media Center. Ensuite, dans la barre des taches en bas a droite a côté de l’heure, faites apparaitre les icones des programmes en utilisation et cliquez avec le bouton droit de la souris sur celle de Haali Media Splitter:

alt

Une liste apparait alors dans laquelle vous pouvez choisir votre piste audio et les sous-titres:

alt

Utiliser FFDsow et Media Control pour choisir les sous-langues et sous-titres

Ce que nous venons de voir demande a ce que le changement de langue et des sous-titres soit effectué manuellement. C’est assez embêtant de devoir réduire la fenêtre du Media Center à chaque fois que vous regardez un film. Il existe une méthode qui vous permet de le faire avec votre télécommande en utilisant le plugin Media Control. Comme cette opération demande un peu de configuration, j’ai fait un tuto spécifique que vous pouvez suivre en cliquant ici. Néanmoins, cette solution ne s’adresse qu’au personnes qui possèdent une machine assez puissante, car elle désactive l’accélération de votre carte graphique.

Utiliser mkv Toolnix

Une autre solution, plus compliquée à mettre en œuvre et consiste à ‘re-muxer’ les sous-titres a l’aide d’un logiciel. Ce logiciel s’appelle MkvToolnix et permet entre autre de modifier les paramètres des sous-titres. Cette solution est a utiliser si vous n’avez pas de machine assez puissante, ou si vous utilisez un extendeur, car dans ce dernier cas, il n’est pas possible de changer de piste audio ou de sous-titres.

1-Téléchargez mkv toolnix et installez-le.

2-Lancez mkv merge en allant dans Démarrer > Tous les Programmes > MkvToolnix

3-N’ayez pas peur de toutes les options affichées car vous allez voir que c’est assez simple. Restez sur l’onglet ‘Input’. Vous devez juste choisir votre fichier mkv en cliquant sur le bouton ‘Add’. Une fois le fichier chargé, ça donne ça :

Photo

Dans la partie tracks, vous avez des lignes avec des cases à cocher. Chaque ligne correspond à une piste. Le type de piste est indiqué par une lettre au début de la ligne :

-V- Pour la vidéo.

-A- Pour l’audio.

-S- Pour les sous-titres.  

Vous pouvez attribuer une langue pour chaque sous-titres et indiquer quelle piste sera prise en compte en priorité. Dans le cas de deux sous titres en Français dont un qui ne comporte que quelques sous-titres dans certains passages, vous pouvez donc  définir cette piste par defaut. Pour savoir quelle piste c’est, vous devez la repérer lors de la lecture de votre film en regardant la liste des pistes comme expliqué plus haut:

alt

La première piste de sous-titres est la piste prioritaire et portera alors l’ID la plus faible. Dans notre exemple, nous avons les ID3 et 4. A la lecture du film, la piste par défaut (celle du haut) est celle des sous titres complets. C’est donc  l’ID3. La piste juste en-dessous est celle qui concerne que certains passages, et donc l’ID4. Dans Mkvtoolnix, il suffit alors de définir la piste avec l’ID4 par défaut.

alt

5-Sectionnez la ligne qui correspond au sous-titre que vous souhaitez configurer par défaut. Ensuite, dans ‘language’, indiquez fre si ce n’est pas déjà le cas et juste en-dessous, dans ‘Default track flag’, indiquez ‘Default'.Vous pouvez aussi indiquer un nom pour les sous-titres dans 'Track Name' pour mieux les différencier:

alt

6- Il ne vous reste plus qu’a définir an bas dans ‘Output filename’ a quel emplacement le fichier modifié sera copié et de cliquer sur le bouton ‘Sart Muxing’. Le processus se lance alors, et peut mettre un certain temps en fonction de la taille du fichier :

alt

7-Au final, vous vous retrouvez avec les sous-titres dans le bon ordre et avec un nom qui vous permet de les différencier. Si vous avez réglé les paramètres de langue pour Haali avec ‘fre,fre’, la piste avec juste des passages en sous-titres sera jouée par défaut même si son ID reste la même :

alt

Voilà, prochainement , je ferais un autre guide sur le Blog qui expliquera  comment intégrer des sous-titres qui se trouvent dans un fichier externe comme les *.srt  car Haali media splitter ne les prend pas en compte.

Mise à jour le Vendredi, 08 Janvier 2010 09:43  

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir